-
かんじゃ/りようしゃ:いつも すみません。 スタッフ:いいんですよ。そんなに きを つかわないで ください。Pasien/Klien panti jompo: Terima kasih, saya menghargainya. Staf: Tidak masalah. Anda tidak perlu sungkan-sungkan.
-
しごとを ぎせいに して かいごを して いました。Saya mengorbankan pekerjaan saya untuk melakukan kaigo.
-
たなかさんは ぎゃくたいされて いたので、カウンセリングが ひつようです。Bpk/Ibu/Saudara/Nona Tanaka telah dianiaya, karena itu dia membutuhkan konseling.
-
そふから きょうみぶかい はなしを ききました。Saya mendengar cerita yang menarik dari kakek.
-
くいが のこらないように、じぶんが したい ことを したほうが いいです。Anda sebaiknya melakukan apa yang Anda hendak lakukan supaya Anda tidak menyesal kemudian.
-
びょうきになっても、たなかさんは けっして くじけませんでした。Biarpun Bpk/Ibu/Saudara/Nona Tanaka menjadi sakit, dia tidak pernah kehilangan semangat.
-
この へやで ゆっくり くつろいで ください。Harap beristirahat dengan santai de kamar ini.
-
いま、ひとりで くらして いますか。Apakah anda tinggal sendiri saat ini?
-
わかるまで、くりかえして はなして あげましょう。Harap ulangi sampai dia mengerti.
-
そぼは わかい とき、とても くろうしたそうです。Nenek saya berkata bahwa dia berjuang dengan susah payah ketika dia masih muda.
Rabu, 12 Februari 2014
BAHASA JEPANG UNTUK PERAWAT-Kamar Bicara part 4
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar