Minggu, 20 Desember 2015
DON SANTOS BOOK STORE - Purwodadi | Tokopedia
DON SANTOS BOOK STORE - Purwodadi | Tokopedia: Belanja online aman dan nyaman dari DON SANTOS BOOK STORE - ANDA PUAS KAMI SENANG
Jumat, 27 November 2015
PERMINTAAN MAAF
陳謝 (Chinsha)
Jika tak bisa menepati janji 大変お待たせしてしまって申し訳ありませんで
した。waktu-menunggu adalah hal yang terasa lama. meskipun itu beralasan
sebaiknya meminta maaf dengan jujur atas tindakan telah membuat menunggu thd
lawan bicara.
『出がけに急な電話が入ったものですから』『人身事故で電車が止まっておりま
して』kemukakan alasan keterlambatan-yang rinci,lalu mempertegas
ketakberdayaan tindakan yg-dilakukansendiri walaupun harus berbohong.
『 お会いできるのを楽しみにしていたのですが』 『この埋め合わせは後日必ず
~』 karena sesuatu yg disampaikan adalah mengandung hal kekecewaan,ada
baiknya minimal berkata halus dalam nuansa tersebut.
『今回は残念ですが、○日あたりでお時間をいただけませんか』 bila rencana
masuk pada hari lain
,kdmukakan isinya. ini adalah bentuk anjuran sambil
memikirkan/memperhatikan kesempatan/waktu lawan bicara sampai kapanpun.
約束の変更 『まことに勝手なお願いで恐縮なのですが』sampaikan den
gan jujur alasan pergantian jadwal/janji kepada partner tanpa mengejek atau
berdalih terus.
『お約束を反故にする結果となりました』 『白紙に戻させていただけます』 『
申し訳ありませんが、この話はなかったことに』
した。waktu-menunggu adalah hal yang terasa lama. meskipun itu beralasan
sebaiknya meminta maaf dengan jujur atas tindakan telah membuat menunggu thd
lawan bicara.
『出がけに急な電話が入ったものですから』『人身事故で電車が止まっておりま
して』kemukakan alasan keterlambatan-yang rinci,lalu mempertegas
ketakberdayaan tindakan yg-dilakukansendiri walaupun harus berbohong.
『 お会いできるのを楽しみにしていたのですが』 『この埋め合わせは後日必ず
~』 karena sesuatu yg disampaikan adalah mengandung hal kekecewaan,ada
baiknya minimal berkata halus dalam nuansa tersebut.
『今回は残念ですが、○日あたりでお時間をいただけませんか』 bila rencana
masuk pada hari lain
,kdmukakan isinya. ini adalah bentuk anjuran sambil
memikirkan/memperhatikan kesempatan/waktu lawan bicara sampai kapanpun.
約束の変更 『まことに勝手なお願いで恐縮なのですが』sampaikan den
gan jujur alasan pergantian jadwal/janji kepada partner tanpa mengejek atau
berdalih terus.
『お約束を反故にする結果となりました』 『白紙に戻させていただけます』 『
申し訳ありませんが、この話はなかったことに』
*POLA DASAR*
「失礼いたしました」 maaf (ketika mengganggu)
「申し訳ございません」maaf ketika bersalah (hormat/formal)
「ごめんなさい」maaf (singkat dan akrab)
「すみませんでした」maaf (sesuatu yang tak bisa diselesaikan)
Manusia adalah mahluk yang tak luput dari kesalahan, masalahnya adalah apakah manusia bisa introspeksi ke depan atau tidak terhadap kesalahan yang diperbuatnya. Biasakanlah dengan meminta maaf sejujurnya walau kesalahan sekecil apapun.
「失礼いたしました」 maaf (ketika mengganggu)
「申し訳ございません」maaf ketika bersalah (hormat/formal)
「ごめんなさい」maaf (singkat dan akrab)
「すみませんでした」maaf (sesuatu yang tak bisa diselesaikan)
Manusia adalah mahluk yang tak luput dari kesalahan, masalahnya adalah apakah manusia bisa introspeksi ke depan atau tidak terhadap kesalahan yang diperbuatnya. Biasakanlah dengan meminta maaf sejujurnya walau kesalahan sekecil apapun.
*KESALAHAN KECIL*
「失礼」 atau 「失敬」 maaf (tak sopan)...tapi 失敬 sekarang jarang dipakai
「これはどうも」 aduh maaf (sungguh)
Biasanya digunakan pada saat kelengahan terjadi, seperti saat bertabrakan dengan orang lain ketika berjalan-jalan, atau saat menginjak kaki orang lain di dalam kereta.
「失礼」 atau 「失敬」 maaf (tak sopan)...tapi 失敬 sekarang jarang dipakai
「これはどうも」 aduh maaf (sungguh)
Biasanya digunakan pada saat kelengahan terjadi, seperti saat bertabrakan dengan orang lain ketika berjalan-jalan, atau saat menginjak kaki orang lain di dalam kereta.
*KESALAHAN BESAR*
「何とお詫び申し上げたらいいのか~」 mau minta maaf bagaimana ya
「全く弁解の余地もありません」 sama sekali tidak sempat meminta maaf
「面目次第もございません」 maaf sekali
「穴があったら入りたい気持ちです」 Perasaan malu seolah-olah ingin bersembunyi dalam lubang
Diucapkan pada saat tak cukup hanya dengan meminta maaf begitu saja. Pada saat seperti inilah mengakui kesalahan secara terbuka.
「何とお詫び申し上げたらいいのか~」 mau minta maaf bagaimana ya
「全く弁解の余地もありません」 sama sekali tidak sempat meminta maaf
「面目次第もございません」 maaf sekali
「穴があったら入りたい気持ちです」 Perasaan malu seolah-olah ingin bersembunyi dalam lubang
Diucapkan pada saat tak cukup hanya dengan meminta maaf begitu saja. Pada saat seperti inilah mengakui kesalahan secara terbuka.
*MENUNTUT USAHA*
「精一杯努力したのですが、お役に立てず申し訳ございません」 maaf usaha saya tak berguna
Pemohon telah menunggu balasan/jawaban, namun tak membuahkan hasil. Jika susah menghubungi lawan atau teman bicara, tak usah takut, sampaikanlah dengan jelas duduk perkara kita. Tak perlu berdalih atau mengungkapkan alasan yang tak menentu.
「精一杯努力したのですが、お役に立てず申し訳ございません」 maaf usaha saya tak berguna
Pemohon telah menunggu balasan/jawaban, namun tak membuahkan hasil. Jika susah menghubungi lawan atau teman bicara, tak usah takut, sampaikanlah dengan jelas duduk perkara kita. Tak perlu berdalih atau mengungkapkan alasan yang tak menentu.
*SADAR DAN INSYAF (INTROSPEKSI)*
「二度とこのようなことのないよう注意いたしますので~」 saya akan berhati-hati jangan sampai terjadi hal begini lagi
Cara mengucapkan janji untuk tidak berbuat kesalahan lagi, setelah sadar dan berintrospeksi.
「二度とこのようなことのないよう注意いたしますので~」 saya akan berhati-hati jangan sampai terjadi hal begini lagi
Cara mengucapkan janji untuk tidak berbuat kesalahan lagi, setelah sadar dan berintrospeksi.
Sumber: TADASHII NIHONGO
Jumat, 09 Oktober 2015
BUKU DASAR-DASAR MORFOLOGI BAHASA JEPANG Edisi 2 & KAJIAN LINGUISTIK KONTRASTIF TINGKATAN BAHASA DALAM BAHASA JEPANG DAN UNDAK-USUK BAHASA JAWA
Salam,
お知らせしますが、
Akan
Segera Terbit Buku Baru Di Bulan November 2015 dengan Judul DASAR-DASAR
MORFOLOGI BAHASA JEPANG Edisi 2 & KAJIAN LINGUISTIK KONTRASTIF TINGKATAN
BAHASA DALAM BAHASA JEPANG DAN UNDAK-USUK
BAHASA JAWA!!!
UNTUK
DAFTAR HARGANYA SILAKAN DICEK DI WEBSITE RESMI KAMI BERIKUT:
www.grahailmu.co.id, UNTUK PEMESANAN SILAKAN HUBUNGI
ALAMAT EMAIL KAMI entossjp@gmail.com atau CP/wa kami: 085201884087 ,
PIN : 5918795D .
KATEGORI GRAMATIKAL VERBA BAHASA JEPANG
Kategori Gramatikal
|
Shushikei
Finitive
Forms
|
|||||||
Muudo
Mood
|
Tensu
Tense
|
Teineisa
Formal-Informal
|
Kihon Ippakisei
Original Derrivational
|
Danteikei
Indicative Forms
|
Ishikei
Volitional Form
|
Meireikei
Imperative Form
|
||
Genzaikei Present Form
|
Kakoukei
Past Form
|
|||||||
Kihon Doushi
Original Verb
|
Futsuu Doushi
Informal Verb
|
Yomu
|
Yonda
|
Yomou
|
Yome
|
|||
Teinei Doushi
Formal Verb
|
Yomimasu
|
Yomimashita
|
Yomimashou
|
Yominasai
|
||||
DOUSHI NO KENKYUU ‘PENELITIAN VERBA’ (TAKAHASHI,
1994:60)
Aspek
SOU
ASPEK
PERFEKTIF
|
ASPEK
IMPERFEKTIF
|
|||
KENRYOUSOU
|
MIKANRYOUSOU
|
|||
KALA
|
Kala
Kini
Hikako
(~suru)
|
Kala
Lampau
Kako
(~shita)
|
Kala
Kini
Hikako
(~shite iru)
|
Kala
Lampau~
Kako
(~shite ita)
|
Gengogaku Nyuumon (Koizumi,
1993:123)
Senin, 31 Agustus 2015
BUKU DASAR-DASAR MORFOLOGI EDISI 1
Salam, すみません、お知らせしますが。
Semoga hadirnya buku yang sederhana ini dapat bermanfaat bagi pembaca (khususnya pembelajar bahasa Jepang dan dapat memperkaya khasanah kepenulisan morfologi baik bagi masyarakat akademik umumnya maupun para pembaca ilmu linguistik khususnya).
Harga satuan @ Rp. 68.000,- Dapat diskon hingga 20% apabila beli dalam jumlah banyak. :)
Bagi yang berminat silakan untuk menghubungi alamat email kami:
entossjp@gmail.com or CP: 085201884087
Semoga hadirnya buku yang sederhana ini dapat bermanfaat bagi pembaca (khususnya pembelajar bahasa Jepang dan dapat memperkaya khasanah kepenulisan morfologi baik bagi masyarakat akademik umumnya maupun para pembaca ilmu linguistik khususnya).
Harga satuan @ Rp. 68.000,- Dapat diskon hingga 20% apabila beli dalam jumlah banyak. :)
Bagi yang berminat silakan untuk menghubungi alamat email kami:
entossjp@gmail.com or CP: 085201884087
Senin, 16 Maret 2015
Administrasi Part 21
-
やっと しごとが おわりました。Akhirnya, tugasnya selesai.
-
こじんじょうほうの やりとりには じゅうぶん ちゅういして ください。Tolong hati-hati dalam menggunakan informasi pribadi.
-
A:てつづきの よう・ふようは どちらですか。 B:ふようです。A: Apakah kita perlu menjalani prosedur ini atau tidak? B: Tidak perlu.
-
ひきつぎの ときは、ようてんを まとめて はなして ください。Pada saat giliran kamu tiba, tolong bicarakan titik-titik penting secara terangkum.
-
かいぎで きまった ことを ようやくして、みなさんに つたえます。Saya akan merangkum hasil rapat dan menyampaikan pada saudara sekalian.
-
しごとに ひつような ものの リストを つくります。Saya membuat daftar barang-barang yang dibutuhkan dalam kerja.
-
この けんについて、りゅういじこうが ありますか。Apakah ada sesuatu yang harus saya ketahui mengenai hal ini?
-
ほかに れんらくじこうは ありませんか。Apakah ada hal-hal lain yang hendak dilaporkan?
-
しごとの ながれが わかりません。Saya tidak mengerti aliran kerja di sini.
-
てが あいたら、こちらを てつだって くれませんか?Jika kamu senggang, tolong bantu ini.
Langganan:
Postingan (Atom)