-
たなかさんは 201ごうしつに います。Bpk/Ibu/Saudara/Nona Tanaka sedang berada di kamar nomor 201.
-
たいいんごも つういんして ください。Setelah keluar dari rumah sakit pun harap berobat jalan.
-
けいたいでんわの しようは ごえんりょ ください。Tolong jangan menggunakan telepon genggam.
-
かんじゃ/りようしゃ:でんわは どこに ありますか。 スタッフ:あちらの エレベーターの よこに ございます。Pasien/Klien: Dimana bisa saya temukan telepon? Staf: Ada di samping elevator itu.
-
きょうは ごぶがゆ、あしたは ぜんがゆですよ。Makanan Anda hari ini adalah bubur nasi yang diberi air dua kali lipat dan besoknya Anda akan makan bubur nasi yang biasa.
-
らいしゅうから さいにゅういんして ください。Anda harus opename di rumah sakit lagi mulai minggu depan.
-
かんちまで、さいてい 3しゅうかん かかります。Dibutuhkan setidaknya 3 minggu untuk pulih total.
-
ここに サインして ください。Tolong tanda tangan disini.
-
らいしゅう たいいんして、ざいたく りょうようが できるでしょう。Anda akan keluar rumah sakit minggu depan dan bisa memulai perawatan di rumah.
-
てんてきの ざんりょうを かくにんします。Tolong periksa sisa infusnya.
Selasa, 18 Februari 2014
Kehidupan Dirawat Di Rumah Sakit part 9
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar