-
ここの かんごし ひとりあたりの うけもちすうは 10にんいないです。Setiap suster menangani pasien sebanyak sepuluh orang atau kurang di rumah sakit ini.
-
じょうし:あしたから 105ごうしつの たなかさんを うけもって ください。 スタッフ:はい、わかりました。Bos: Kamu akan menjadi penanggung jawab Bpk/Ibu/Saudara/Nona Tanaka di kamar 105 mulai besok. Staf: Baik, saya mengerti.
-
かんじゃさんに うそを ついては いけません。Jangan berbohong kepada pasien.
-
しゅじゅつの まえに スタッフぜんいんで うちあわせを します。Seluruh staf akan mengadakan rapat sebelum operasi.
-
すみません。しゅじんが うなりごえを だして います。すぐ きて ください。Permisi. Suami saya mengeluarkan suara rintihan. Harap datang secepatnya.
-
たなかさんは、ねつを だして うなって います。Bpk/Ibu/Saudara/Nona Tanaka sedang merintih karena demam.
-
かぞく:すみません。この びょういんの でんわばんごうは なんばんですか。 すたっふ:えーと、111-2222です。Anggota keluarga: Permisi. Berapa nomor telepon rumah sakit ini? Staff: Hmm, nomornya 111-2222.
-
スタッフ:すみません。いま おいそがしいですか。 じょうし:いいえ。いいですよ。なんですか。Staf: Permisi. Apakah Anda sedang sibuk sekarang? Atasan: Tidak apa-apa. silahkan. Ada apa ya?
-
しちょうに おうえんを たのんで ください。Tolong pergi minta bantuan kepala perawat.
-
かんごしぶそくを おぎなう ために、かんごじょしゅが はたらいて います。Asisten perawat sedang bekerja untuk menambal kekurangan suster.
Selasa, 18 Februari 2014
RUANG PERAWAT part 3
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar