Jumat, 11 April 2014

KATA SAPAAN BAHASA JEPANG



A. Penggunaan Kata Sapaan “-san” 

Kata sapaan ini adalah kata sapaan yang paling umum. Kata ini banyak digunakan ketika menyapa orang yang baru dikenal, teman, orang yang baru dikenal, dan masih banyak lagi. Singkatnya kata sapaan ini dapat digunakan untuk menyapa semua orang. Akan tetapi ada dua hal yang harus diperhatikan. Penggunaan kata ini harus diiringi dengan nama orang Jepang yang disapa dan tidak bisa digunaan untuk nama sendiri.

B. Penggunaan Kata Sapaan “-sama”

Kata sapaan ini bersifat lebih formal atau resmi. Penggunaan kata sapaan ini untuk orang yang memiliki kedudukan yang lebih tinggi, keturunan keluarga terhormat, dari pelayan kepada majikannya, urusan bisnis, juga digunakan untuk menyebut Tuhan (Kami-sama)

C. Penggunaan Kata Sapaan “-chan” dan “-kun”

Kata sapaan ini bersifat lebih akrab dan santai. Kata sapaan ini umumnya digunakan untuk memanggil teman sebaya yang sudah akrab, anggota keluarga, orang yang lebih muda dan anak kecil.
Untuk kata sapaan “-chan” digunakan untuk menyapa anak laki-laki dan anak perempuan dan juga teman sebaya perempuan. Akan tetapi kata ini bisa juga digunakan untuk kata sapaan hewan peliharaan. Untuk kata sapaan “-kun” digunakan untuk memanggil anak laki-laki atau teman sebaya laki-laki.

D. Penggunaan Kata Sapaan Untuk Anggota Keluarga

Untuk kata sapaan keluarga biasa digunakan adalah “-san” dan “-chan“. Untuk Ayah dan Ibu menggunakan kata sapaan “-san“. Untuk panggilan kepada kakak laki-laki biasanya disebut onii-san, nii-san, onii-chan, atau nii-chan. Sedangkan untuk kakak perempuan bisa disebut onee-san, nee-san, onee-chan, atau nee-chan.

D. Penggunaan Kata Sapaan Lainnya

Kata sapaan lain di antaranya adalah “-sensei“(guru, dosen, dokter, dll), “-sachou” (direktur), “-kaichou” (ketua), “-taichou” (ketua grup), “-buchou” (manager), “-kouchou” (kepala sekolah), dan masih banyak lagi. Biasanya untuk kata sapaan yang sudah disebutkan ini memiliki posisi yang bisa berdiri sendiri tanpa harus diiringi oleh nama yang bersangkutan terlebih dahulu.


Source : anneahira.com

MEMBANTU PASIEN JALAN/NAIK KURSI RODA part 10

  • dari pasien/klien
    あしが よわく なって きました。
    Kaki saya menjadi lemah.
    よわい
  • dari staf kepada pasien/klien
    まいにち れんしゅうすれば、あるけるように なります。
    Jika Anda latihan setiap hari, Anda akan mampu berjalan lagi.
    れんしゅう(を)する
  • くるまいすは むりょうで レンタルできます。
    Anda bisa meminjam kursi roda dengan gratis.
    れんたるする
  • dari staf kepada pasien/klien
    わたしの かたに つかまって ください。
    Tolong pegang bahu saya.
    わたしの かたに つかまってください
  • dari staf kepada pasien/klien
    ねたきりに ならないように、できるだけ からだを うごかしましょう。
    Sebisa mungkin gerakkan badan Anda supaya tidak jadi orang yang bedrest(/terbaring terus).
    ねたきり
  • dari staf kepada pasien/klien
    わたしの うでを しっかり もって くださいね。
    Tolong pegang lengan saya dengan erat.
    しっかりもつ
  • dari staf kepada pasien/klien
    くるまいすに のって、でかけましょう。
    Mari kita pergi jalan-jalan dengan menggunakan kursi roda.
    くるまいすに のる
  • dari staf kepada pasien/klien
    そこ、さかに なって いるから、きを つけて くださいね。
    Hati-hati karena disitu curam.
    さか
  • dari staf kepada pasien/klien
    ブレーキを はずしてから すすんで くださいね。
    Silakan memajukan kursi roda setelah melepaskan rem.
    ぶれーきを はずす
  • dari staf kepada pasien/klien
    うちまたに して ください。
    Coba tolong miringkan telapak kaki Anda ke bagian dalam.
    うちまた

    • dari staf
      ブレーキは しゅどうです。
      Rem ini rem tangan.
      しゅどう

MEMBANTU PASIEN JALAN/NAIK KURSI RODA part 9

  • dari staf kepada pasien/klien
    あるく ときに、すこし ほじょを しますね。
    Pada saat berjalan, saya akan membantu sedikit.
    ほじょ(を)する
  • dari staf A kepada staf B
    たなかさんの ほちょうに あわせて あるきましょう。
    Mari berjalan dengan menyusuaikan kecepatan jalannya Bpk/Ibu/Saudara/Nona Tanaka.
    ほちょう
  • dari staf kepada pasien/klien
    だんを またぐ とき、きを つけて ください。
    Hati-hati saat menaiki tangga.
    またぐ
  • dari staf A kepada staf B
    ほこうくんれんの ときは、かんじゃさんから めを はなさないで ください。
    Jangan melepaskan pandangan anda dari pasien saat rehabilitasi berjalan.
    めを はなす
  • dari staf kepada pasien/klien
    わたしに もたれても いいですよ。
    Anda boleh bersandar pada saya.
    もたれる
  • dari staf A kepada staf B
    むりに くるまいすを もちあげては いけません。
    Jangan memaksa mengangkat kursi roda.
    もちあげる
  • dari staf kepada pasien/klien
    くるまいすに のる ときは、わたしの かたを もって ください。
    Tolong pegang bahu saya saat menaiki kursi roda.
    もつ
  • dari staf A kepada staf B
    てを にぎって ゆうどうして ください。
    Pegang tangannya dan tuntun dia.
    ゆうどうする
  • ゆっくり あるきましょう。
    Mari berjalan dengan lambat.
    ゆっくり
  • dari staf kepada pasien/klien
    ゆっくりで いいですよ。
    Lambat-lambat juga tidak apa-apa.
    ゆっくりで いいですよ

MEMBANTU PASIEN JALAN/NAIK KURSI RODA part 8

  • dari staf kepada dokter
    たなかさんは まだ あしを ひきずって います。
    Saudara Tanaka masih menarik kakinya.
    ひきずる
  • dari staf kepada pasien/klien
    ほこうが ふあんていな ひとは、くるまいすに のりましょう。
    Bagi orang yang tidak berjalan dengan seimbang, mari dudukan di kursi roda.
    ふあんてい
  • dari staf kepada pasien/klien
    フットレストを あげてから おりて ください。
    Tolong naikkan foot-rest, setelah itu baru turunkan.
    ふっとれすとを あげる
  • dari staf A kepada staf B
    かんじゃ(りようしゃ)さんが くるまいすに すわったら、フットレストを さげて ください。
    Setelah pasien/klien duduk di kursi roda, turunkan foot-restnya.
    ふっとれすとを さげる
  • dari staf kepada pasien/klien
    ステッピングバーを しっかり ふんで ください。
    Tolong pijak stepping-bar dengan keras.
    ふむ
  • dari pasien/klien
    あしが ふらついて、うまく あるけません。
    Saya terhuyung-huyung, sehingga tidak bisa berjalan dengan baik.
    ふらつく
  • ブレーキが ききません。
    Remnya tidak jalan.
    ぶれーきが きく
  • dari staf A kepada staf B
    かならず ブレーキを かけて ください。
    Pastikan menginjak rem.
    ぶれーきを かける
  • dari staf kepada pasien/klien
    ほこうが ふあんていな ひとは、くるまいすに のりましょう。
    Gunakan kursi roda buat orang yang tidak berjalan seimbang.
    ほこう
  • dari pasien/klien
    ほこうききを つかえば あるけます。
    Kalau memakai alat bantu jalan, bisa berjalan.
    ほこうきき

MEMBANTU PASIEN JALAN/NAIK KURSI RODA part 7

  • dari staf A kepada staf B
    あるく ときは、てを ひいて あげましょう。
    Tolong tuntun tangannya ketika dia berjalan.
    てを ひく
  • dari staf kepada pasien/klien
    くるまいすに のって、でかけましょう。
    Harap naik ke kursi roda dan mari kita pergi jalan-jalan.
    でかける
  • みちが でこぼこなので、あしもとに きを つけて ください。
    Hati-hati dengan langkah Anda karena jalannya berlubang-lubang.
    でこぼこ
  • dari staf A kepada staf B
    のぼりざかでは、くるまいすを まえむきに おします。
    Kursi roda didorong ke arah depan ketika mendaki landaian/lereng.
    のぼりざか
  • dari staf kepada pasien/klien
    くるまいすに のって、でかけましょう。
    Harap naik ke kursi roda dan mari kita pergi jalan-jalan.
    のる
  • dari staf kepada pasien/klien
    くるまいすに うつりましょう。ベッドの はしに すわって ください。
    Sekarang saya akan memindahkan kamu ke kursi roda. Tolong duduk di ujung ranjang.
    はし
  • dari staf
    タイヤが みぞに はまりました。
    Roda kendaraan terjebak di selokan.
    はまる(みぞに〜)
  • たなかさんが あるいて いると、ころびそうで はらはらします。
    Ketika Bpk/Ibu/Saudara/Nona Tanaka berjalan, bergoyang seperti akan jatuh membuat saya khawatir.
    はらはらする
  • dari staf kepada pasien/klien
    ちょっと バックします。
    Mundur sedikit.
    ばっくする
  • dari pasien/klien
    ばらんすを くずして こけました。
    Saya kehilangan keseimbangan dan jatuh.
    ばらんすを くずす

MEMBANTU PASIEN JALAN/NAIK KURSI RODA part 6

  • くるまいすを いちだい かりました。
    Saya meminjam sebuah kursi roda.
    〜だい
  • dari staf A kepada staf B
    くるまいすで せんろを わたる とき、せんろの みぞに たいして ちょっかくに すすんで ください。
    Saat Anda menyebrang rel dengan kursi roda, arahkan kursi rodanya tegak lurus terhadap parit relnya.
    ちょっかく
  • dari staf kepada pasien/klien
    つえを ついて、あるく れんしゅうを しましょう。
    Mari latihan berjalan dengan menggunakan tongkat ini.
    つえ
  • dari staf kepada pasien/klien
    つえを ついて、あるく れんしゅうを しましょう。
    Mari latihan berjalan dengan menggunakan tongkat ini.
    つえを つく
  • dari staf kepada pasien/klien
    くるまいすに のる ときは、わたしの かたに つかまって ください。
    Silahkan pegang bahu saya ketika hendak naik kursi roda.
    つかまる
  • dari staf kepada pasien/klien
    この てすりを つかんで ください。
    Tolong genggam pegangan tangan ini.
    つかむ
  • dari pasien/klien
    つたいあるきで、トイレへ いきます。
    Saya berjalan sambil berpegangan pada sesuatu ketika hendak ke toilet.
    つたいあるき
  • dari staf A kepada staf B
    たなかさんには、てびきかいじょが ひつようです。
    Bpk/Ibu/Saudara/Nona Tanaka memerlukan kaigo panduan.
    てびき
  • dari staf A kepada staf B
    あるく ときに、てや かたを かして あげましょう。
    Topanglah dengan tangan atau bahu Anda saat dia berjalan.
    てを かす
  • dari staf A kepada staf B
    たなかさんが あるく とき、てを そえて あげましょう。
    Harap topang Bpk/Ibu/Saudara/Nona Tanaka dengan tangan Anda saat beliau berjalan.
    てを そえる

MEMBANTU PASIEN JALAN/NAIK KURSI RODA part 5

  • dari staf kepada pasien/klien
    だんさを こえる とき、きを つけて ください。
    Harap berhati-hati saat melampaui tanjakan.
    こえる
  • dari staf kepada pasien/klien
    そこに こしかけて、ちょっと きゅうけいして ください。
    Tolong duduk di situ dan beristirahatlah sementara.
    こしかける
  • dari staf kepada pasien/klien
    そこ、さかに なって いるから、きを つけて くださいね。
    Hati-hati karena disitu landai.
    さかに なっている
  • dari staf A kepada staf B
    こけないように、ささえて あげて ください。
    Tolong topang dia agar dia tidak tersungkur.
    ささえる
  • みちを わたる ときは、さゆうを よく みて ください。
    Tolong lihat kanan kiri ketika hendak menyebrang jalan.
    さゆう
  • dari staf kepada pasien/klien
    こうえんへ さんぽに いきましょう。
    Mari kita pergi jalan-jalan ke taman.
    さんぽに いく
  • たなかさんは くるまいすを しようして います。
    Saudara/i Tanaka menggunakan kursi roda.
    しようする
  • dari staf A kepada staf B
    くるまいすを おす ときは、しょうがいぶつに きを つけましょう。
    Berhati-hatilah terhadap benda halangan saat Anda mendorong kursi roda
    しょうがいぶつ
  • dari staf A kepada staf B
    くるまいすを まえへ すすめて ください。
    Tolong gerakkan kursi rodanya ke depan.
    すすめる
  • dari staf kepada pasien/klien
    ずったり はったり できますか。
    Bisakah Anda bergeser atau merangkak?
    ずる