Rabu, 12 Maret 2014

Ruang Perawat part 14

  • dari staf
    できるだけ りようしゃの ニーズに こたえたいです。
    Kami berkeinginan melayani kebutuhan-kebutuhan para klien kami sebisa mungkin.
    こたえる
  • dari staf kepada pasien/klien
    こちらは ないかです。
    Ini adalah departemen bagian penyakit dalam.
    こちら
  • A:Bさん、こちらは Cさんです。 C:はじめまして。Cです。どうぞ よろしく おねがいします。 B:こちらこそ よろしく。
    A: Pak/Ibu/Saudara/Nona B, ini adalah Pak/Ibu/Saudara/Nona C. C: Perkenalkan, nama saya C. Senang berkenalan dengan Anda. B: Saya juga senang bisa berkenalan dengan Anda.
    こちらこそ よろしく
  • A:Bさん、こちらは Cさんです。 C:はじめまして。Cです。どうぞ よろしく おねがいします。 B:こちらこそ よろしく。
    A: Pak/Ibu/Saudara/Nona B, ini adalah Pak/Ibu/Saudara/Nona C. C: Perkenalkan, nama saya C. Senang berkenalan dengan Anda. B: Saya juga senang bisa berkenalan dengan Anda.
    こちらは 〜さんです
  • たなかさんは きのう こっそり おさけを のんで いました。
    Bpk/Ibu/Saudara/Nona Tanaka minum minuman keras diam-diam semalam.
    こっそり
  • dari staf kepada pasien/klien
    こっちは ないかです。
    Ini adalah departemen bagian penyakit dalam.
    こっち
  • dari staf
    がいこくじんかんじゃへの たいおうの さいだいの もんだいは ことばの かべです。
    Masalah terbesar saat menangani pasien non-Jepang adalah hambatan bahasa.
    ことばの かべ
  • dari staf A kepada staf B
    りようしゃさんを こどもあつかいしては いけません。
    Anda tidak boleh memperlakukan klien (lansia) seperti anak-anak.
    こどもあつかいする
  • dari staf
    しじに したがってスムーズに しごとを こなさなければ なりません。
    Ikuti petunjuk-petunjuknya dan selesaikan pekerjaannya dengan lancar.
    こなす(ぎょうむを〜/しごとを〜)
  • dari staf A kepada staf B
    ガーゼを このくらいの おおきさに きって ください。
    Tolong potong kain kapasnya kira-kira sebesar ini.
    このくらい

Tidak ada komentar:

Posting Komentar