Rabu, 12 Maret 2014

Menggunakan Fasilitas di RS part 13

  • dari staf
    ひとりで くらす こうれいしゃには、てだすけや みまもりが ひつようです。
    Pada manula yang hidup sendirian dibutuhkan bantuan dan perhatian.
    みまもり
  • dari staf kepada pasien/klien
    スタッフ:きょうは なんじに めざめましたか。 かんじゃ:4じです。
    Staf: Hari ini Anda bangun jam berapa? Pasien: Jam 4.
    めざめる
  • dari staf
    この いりぐちは、やかん せんようです。
    Pintu masuk ini khusus untuk malam hari.
    やかん
  • dari staf
    よる 10じを すぎたら、やかんようの いりぐちを つかって ください。
    Setelah melewati jam 10, silahkan gunakan pintu masuk yang khusus untuk malam hari.
    やかんよう
  • dari pasien/klien
    しせつに はいってから、しんせきや ゆうじんと そえんに なりました。
    Saya menjadi jarang berhubungan dengan kerabat dan teman-teman semenjak saya masuk ke dalam panti jompo ini.
    ゆうじん
  • dari staf A kepada staf B
    たなかさんが ゆくえふめいに なりました。
    Bpk/Ibu/Saudara/Nona Tanaka menghilang.
    ゆくえふめいに なる
  • dari staf
    この しせつの りようは、でんわで よやくするか らいとうでの うけつけです。
    Anda bisa menggunakan fasilitas ini dengan mendaftar melalui telepon atau datang langsung.
    らいとう
  • かいごづかれを いやすために ショートステイを りようする かぞくも います。
    Untuk melepaskan kelelahan karena kaigo, ada keluarga yang memanfaatkan program short stay.
    りようする
  • staf A dan staf B
    スタッフA:げんかんの ロックを かくにんしましたか。 スタッフB:はい、しました。
    Staf A: Apakah Anda sudah mengecek kunci pintu masuk? Staf B: Ya, sudah.
    ろっく
  • dari keluarga kepada staf
    こちらの しせつひようの なんわりが りようしゃの ふたんですか。
    Berapa bagian dari biaya sarana ini yang ditanggung oleh klien sarana?
    〜わり

Tidak ada komentar:

Posting Komentar