Partikel TO と secara umum berarti 'dan;dengan'
- Menunjukkan lebih dari satu benda atau sejenisnya. 'dan'
- *Surippa to sutokkingu o issoku zutsu kaimashita.
- スリッパとストキングを一足ずつ買いました。
- Saya telah membeli sandal dan stocking masing-masing satu pasang.
- *Indoneshia to Nihon to wa mukashi kara kankei ga fukai desu.
- インドネシアと日本とは昔から関係が深いです。
- Indonesia dan Jepang berhubungan erat sejak zaman dahulu.
- Menunjukkan pihak lain sebagai lawan dalam melakukan sesuatu. 'bersama;dengan'
- *Yonin no tomodachi to kuruma ni norimashita.
- 四人の友だちと車に乗りました。
- Telah naik kendaraan bersama-sama 4 orang teman.
- *Unmei to tatakatte imasu.
- 運命と戦っています。
- Bertarung dengan nasib.
- Menunjukkan objek perbandingan. 'dengan'
- *Kore to onaji saizu no kutsu o kudasai.
- これと同じサイズのくつをください。
- Berikan saya sepatu yang ukurannya sama dengan yang ini.
- *Otōto wa ani to chigatte, sei ga takai desu.
- 弟は兄と違って、背が高いです。
- Adik lelaki saya badannya tinggi, berbeda dengan kakak lelaki.
- Menunjukkan isi dari apa yang dikatakan/ditanya/didengar dsb (menggunakan bentuk informal)
- *Onamae wa nan to iimasu ka.
- お名前は何と言いますか。
- Siapa nama Anda?
- *Kimura-san wa mō sugu kekkon suru to kikimashita.
- 木村さんはもうすぐ結婚すると聞きました。
- Saya dengar Kimura sebentar lagi menikah.
- *Ii to omoimasu.
- いいと思います。
- Saya pikir/kira baik/boleh.
- Menunjukkan suatu hal terjadi/dilakukan segera setelah suatu hal terjadi. 'begitu ...;segera;'
- *Uchi ni kaeru to, gohan o tabemashita.
- 家に帰ると、ご飯を食べました。
- Begitu pulang ke rumah, saya segera makan.
- *Nihon ni tsuku to, sugu uchi ni denwa o kakemashita.
- 日本に着くと、すぐ家に電話をかけました。
- Setiba di Jepang, segera telepon ke rumah.
- Menunjukkan suatu hal pasti terjadi bila keadaan seperti itu. 'bila'
- *Yoru ni naru to, kuraku narimasu.
- 夜になると、暗くなります。
- Begitu malam tiba, akan menjadi gelap.
- *Ame ga furanai to, taihen atsuku narimasu.
- 雨が降らないと、大変暑くなります。
- Bila tidak turun hujan, akan menjadi sangat panas.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar