Jumat, 11 April 2014

MEMBANTU PASIEN JALAN/NAIK KURSI RODA part 3

  • dari staf
    ステッピングバーを まえに おしだします。
    Dorong stepping barnya ke depan.
    おしだす
  • dari staf kepada pasien/klien
    わたしが くるまいすを おしましょう。
    Mari saya dorong kursi rodanya.
    おす
  • dari staf A kepada staf B
    くるまいすの おもさは どれくらいですか。
    Berapa kira-kira berat sebuah kursi roda?
    おもさ
  • dari staf A kepada staf B
    かんじゃ(りようしゃ)さんが くるまいすから おりる ときは、じゅうぶん ちゅういして ください。
    Pada saat pasien (klien) turun dari kursi roda, harap berhati-hati.
    おりる
  • dari pasien/klien
    かいだんを あがったり おりたり するのが つらいです。
    Keras bagi saya untuk naik turun tangga.
    おりる(かいだんを〜/えれべーたーを〜)
  • dari staf kepada pasien/klien
    ひとりで くるまいすから おりる ことが できますか。
    Apakah Anda bisa turun sendiri dari kursi roda?
    おりる(くるまいすから〜/べっどから〜)
  • dari staf
    たなかさんは、かいじょなしで あるけるように なりました。
    Bpk/Ibu/Saudara/Nona Tanaka sudah bisa berjalan tanpa bantuan.
    かいじょ
  • dari staf A kepada staf B
    がいらいから かりた くるまいすを かえして ください。
    Harap kembalikan kursi roda yang Anda pinjam dari seksi rawat jalan.
    かえす
  • dari staf kepada pasien/klien
    あるく ときに、てや かたを かしましょうか。
    Apakah Anda ingin saya menyokong Anda saat Anda berjalan?
    かたを かす
  • dari keluarga kepada staf
    くるまいすを かりる ことが できますか。
    Bisakah saya meminjam kursi rodanya?
    かりる

Tidak ada komentar:

Posting Komentar